Saturday, May 8, 2010

Mother

母親

我早起給母親打電話
她已睡著
我的晨曦趕不上她的夕照
無法為她接軌一個完整的世界
彌補日夜之間的殘缺。

我的關心時常把她驚醒
從夢裡帶回實際
不能活在熱鬧的過去
睡眼見到床上隻身的陰影
今夜恐怕又要無眠。

Mother

I got up early to call my mother
She was already asleep.
My morning light caught not up her eventide
Thus failing to pave a full circle of the world,
Patching up the chasm between night and day.

My concern often alarms her from deep slumber
Forcing her back from the dreams of her past
Filled with a life of bustling noise;
Waiting for her is another sleepless night, I fear,
As she gazes at the lone shadow she casts on the bed.

3 comments:

William said...

This is really incredible, Dad.

Michael said...

It is quite good.

Jon said...

Beautiful.